One nice thing about the International Trademark Association’s annual meeting is that it provides a chance to hear about interesting IP developments that may have been missed the first time around. 

Consider “Honmono,” a winning Japanese-style comic book about intellectual property. 

The book by Emiko Iwasaki translates as “Genuine Goods.” The story has elements of youthful angst and love, and even a motorcycle chase. 

Without giving away too much plot, let’s just say the story’s protagonist ends up learning about the dangers of fake goods after an unfortunate incident involving a counterfeit motorcycle brake. 

During a session at the 2016 INTA meeting earlier this week, a representative of the Japan Patent Office highlighted the book, even though the contest was launched a few years back by the office, Japan’s Ministry of Foreign Affairs and the World Intellectual Property Organization. 

How effective are IP awareness outreach efforts like the comic book contest? Hard to say. 

But “Honmono” has been translated into several languages. And at the meeting, several people expressed interest, even though the book’s been out for a few years. 

To find “Honmono” in English, Japanese, Arabic or Chinese, go here.